控えめに言っても | to say the least ( of it ) | Your estimation of him is a little high, to say the least of it. | 彼に対するあなたの評価は控えめに言っても少し高いです。 |
奇妙なことに | strange to say | Strange to say, Hamlet wasn’t afraid of his father’s ghost. | 奇妙なことに,ハムレットは父の亡霊を恐れていなかった。 |
確かに | to be sure | He is, to be sure, selfish. | 彼は確かに、自分勝手だ。 |
言うまでもなく ~のことは言うまでもなく | needless to say not to mention ~ to say nothing of ~ | Needless to say, health is above wealth. Emma speaks German, not to mention English. | 言うまでもなく,健康は富にまさる。 エマは英語は言うまでもなく、ドイツ語も話す。 |
いわば 言ってみれば いわゆる | so to speak so to say ( what is called ) ( what we call ) | Our teacher is, so to speak, a walking dictionary. | 私たちの先生はいわば生き字引(歩く辞書)です。 |
~とは言えないまでも | not to say ~ | He is able, not to say excellent. It is warm, not to say hot. | 彼は優秀とは言わないまでも、有能である。 暑いとまでは言えないが、とても暖かい。 |
実を言うと | to tell (you) the truth | To tell the truth, I can’t eat Thai food. | 実を言うと、タイ料理は食べられません。 |
まず第一に | to begin with | To begin with, I’d like to ask you a few questions. | まず初めに,皆さんに少し質問をしたいと思います。 |
率直に言うと | to be frank with you | To be frank with you, I don’t feel like going out. | 率直に言うと、外出したい気分じゃない。 |
公平に評すれば | to do a person justice | To do him justice, he is not a bad man. | 公平に言えば、彼は悪い人間じゃあない。 |
さらに困ったことには | to make matters worse | To make matters worse, I missed the last train. | さらに悪いことに、私は最終電車を逃した。 |
かいつまんで言えば 手短に言えば | to make a long story short to put it briefly to be brief | Anyway, long story short, everything went very well. | とにかく、かいつまんで言うと、すべて順調に進みました。 |