home > 英語へGO  2年教科書 
The Culture Map     Scene1   Scene2   Scene3   Scene4     シーン3 記述テスト
シャッフル
英 文 意 味 覚えること 覚えること(答え)
You may think that people in a high-context culture, like Japanese, are always indirect and speak implicitly. 日本人のようなハイコンテクスト文化の人々は,常に遠回しで,暗黙的にものを言うとあなたは思うかもしれない。"Could you tell me ( was / in / her performance / like / what ) the musical?"

そのミュージカルで(彼女の演技がどんな様子だったか)教えてください。
"Could you tell me ( was / in / her performance / like / what ) the musical?"

what her performance was like in
( like what  どんな様子のwhat が前に )
However, although it might surprise you, some people from the cultures where they "speak between the lines" may be explicit, straight speakers when telling you what you did wrong. しかしながら驚くかもしれないが,「含みのある言い方をする」文化出身の人々の中には,あなたが間違ってしたことを知らせるときに,遠慮なく率直に話す人もいるかもしれない。彼はできるだけ早く走ったけれど、彼らに追いつくことはできなかった。
(    ) he ran as fast as he could, he couldn’t (    )(    )(    ) them.

その知らせはあなたを驚かせた。
The news (    ) you.
The news was (    ).(驚くべきもの)
You were (    ).(驚いていた)
彼はできるだけ早く走ったけれど、彼らに追いつくことはできなかった。
( Although ) he ran as fast as he could, he couldn’t ( catch )( up )( with ) them.

その知らせはあなたを驚かせた。
The news ( surprised ) you.
The news was ( surprising ).(驚くべきもの)
You were ( surprised ).(驚いている)
At the same time, people in some low-context cultures can become less explicit when they have to say something negative about others.同時に,いくつかのローコンテクスト文化の人々も,他人について否定的なことを言わなければならないときに,あまり率直ではなくなることがある。同時に (   )(   )(    )(    )

その時計は以前より高くなくなった。
The watch became (    )(    ) than before.
同時に ( at )( the )( same )( time )

その時計は以前より高くなくなった。
The watch became ( less )( expensive ) than before.
For example, the French, compared to Americans, are generally said to be indirect because of their high-context, unspoken communication style. 例えばフランス人は,アメリカ人に比べるとハイコンテクストで暗黙のコミュニケーション方法をとるので,遠回しだと一般的には言われている。彼の絵と比較すると,あなたの絵はより色彩豊かです。(愛知学院大)
(    ) to his picture, your picture is more colorful.

彼女はスーパーガールだと言われている。
She (   )(   )(   )(   ) a Supergirl.
彼の絵と比較すると,あなたの絵はより色彩豊かです。(愛知学院大)
( Compared ) to his picture, your picture is more colorful.

彼女はスーパーガールだと言われている。
She ( is )( said )( to )( be ) a Supergirl.
Even so, they often give a straight no. たとえそうであっても,彼らはしばしばはっきりと「ノー」と言う。考える・考慮する ( con   )
思いやりのある ( con   )
かなりの(量の) ( con   ) amount of ~
考える・考慮する ( consider )
思いやりのある ( considerate )
かなりの(量の) ( considerable ) amount of ~
Americans are stereotyped as direct by most of the world, yet when they give negative feedback, they are less direct compared to many of those from European cultures.アメリカ人は世界のほとんどの人から率直だと固定観念化されているが,彼らは否定的な意見を述べるときに,ヨーロッパ文化圏出身の人々の多くに比べて率直ではないのである。その生徒のうちのほとんど
(    )(    )(    )(    )
その生徒のうちのほとんど
( most )( of )( the )( students )
Therefore, Americans may consider it rude that a French person gives negative feedback such as "I don’t think your plan will work." したがって,「あなたの計画はうまくいかないと思う」といった否定的な意見をフランス人が述べることを,アメリカ人は無作法だと思うかもしれない。彼らは自分たちがそれをしたことを間違いだったと考えている。
They ( con   )(   )(    ) that they did it.

私はアジアの国々,たとえば中国やインドを訪れた。
I visited Asian countries, (   )(   ), China and India.
I visited Asian countries (   )(   ) China and India.
彼らは自分たちがそれをしたことを間違いだったと考えている。
They ( consider )( it )( wrong ) that they did it.

私はアジアの国々,たとえば中国やインドを訪れた。
I visited Asian countries, ( for )( example ), China and India.
I visited Asian countries ( such )(  as  ) China and India.
Actually, the French value this way of giving their opinions straight and clearly.実際,フランス人は意見を正直にはっきりと言うこのやり方に価値を置いているのである。価値・~を尊重する,重んじる ( va   )
価値のある・貴重な ( va   )
無価値の ( va   )
貴重な・値段がつけられないくらい価値がある ( pri   )
価値・~を尊重する,重んじる ( value )
価値のある・貴重な ( valuable )
無価値の ( valueless )
貴重な・値段がつけられないくらい価値がある ( priceless )







36期生/element2/